Ir para conteúdo
  • Cadastre-se

Campanha Dicionário Houaiss para Mac OS


Posts Recomendados

Sei que muito já foi discutido sobre o assunto nesse fórum, mas acho que deveríamos fazer alguma coisa concreta a respeito.

Gostaria de sugerir a criação de uma campanha "Dicionário Eletrônico Houaiss para Mac OS", cujo principal objetivo é juntar o número máximo possível de assinaturas de usuários em um documento a ser encaminhado ao Instituto Houaiss, ou a qualquer outra empresa relacionada com o produto "Dicionário Eletrônico Houaiss".

Todos nós sabemos que um dicionário eletrônico como esse é ferramenta de trabalho indispensável pra muita gente.

Pessoalmente, estou cansado de utilizar máquinas virtuais unicamente para consultar um dicionário.

Não tenho qualquer noção do tamanho da comunidade Apple no Brasil (aliás, fica a pergunta: alguém tem uma estimativa disso??), mas tenho certeza que ela é grande o suficiente para conseguirmos algum resultado concreto.

Sei que já existem inclusive sistemas eletrônicos de abaixo-assinados, mas não conheço bem o funcionamento deles (alguém tem experiência nisso?).

Bem, fica essa sugestão a todos os integrantes desse fórum, e espero que consigamos inclusive organizar um movimento que envolva todos outros fóruns sobre a plataforma em língua portuguesa.

O que vocês acham da idéia?

Thiago S. Santoro

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • Respostas 21
  • Criado
  • Última resposta

Top Postadores Neste Tópico

Eu amo o Houaiss. E o utilizo como ferramenta de trabalho.

Quando comprei um MAC me preocupei por causa disso. Mas meus problemas foram sanados com a utilização de um programa Oracle que emula o Windows. É gratuito e funciona muito bem.

http://www.virtualbox.org/

Enquanto não sai uma versão Houaiss para MAC, uso isso.

Também dá para consultar questões de ortografia no site do VOLP.

http://www.machadodeassis.org.br/abl/cgi/c...tart.htm?sid=23

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Eu amo o Houaiss. E o utilizo como ferramenta de trabalho.

Quando comprei um MAC me preocupei por causa disso. Mas meus problemas foram sanados com a utilização de um programa Oracle que emula o Windows. É gratuito e funciona muito bem.

http://www.virtualbox.org/

Enquanto não sai uma versão Houaiss para MAC, uso isso.

Também dá para consultar questões de ortografia no site do VOLP.

http://www.machadodeassis.org.br/abl/cgi/c...tart.htm?sid=23

A questão toda, no entanto, não é se podemos utilizar o Houaiss com emuladores ou similares, como o Wine, Q, Parallels ou mesmo esse programa mencionado. A questão é fazer com que o Dicionário Eletrônico Houaiss seja produzido com suporte nativo ao OS X!!

Estou pasmo de ver que, após mais de 100 visitas ao post, só há uma única resposta!!!

Onde está a articulação da comunidade mac brasileira?

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Estou pasmo de ver que, após mais de 100 visitas ao post, só há uma única resposta!!!

Onde está a articulação da comunidade mac brasileira?

Particularmente, não entendi porque tanto desespero pelo Houaiss... Você até pode mandar uma sugestão para eles de fornecer o dicionário para Mac também, mas mobilização, abaixo-assinado, etc, já acho um exagero. De qualquer forma, não servem outros dicionários? Deve existir algum para Mac, sem contar que há inclusive dicionários online como esse: http://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/index.php

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

EU entendo esse "desespero"... É que o Houaiss é bem completo. Fora o fato de alguns clientes preferirem as padronizações dele, que são mais modernas. É o caso de BERINGELA e BERINJELA. No Houaiss o oficial é com G, enquanto no Aurélio é com J.

Nossa língua é bem chatinha. E agora com essa Nova Orto, nunca é demais checar em várias fontes. Para isso o VOLP (Vocabulário da Língua Portuguesa) online é bom tb.

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Particularmente, não entendi porque tanto desespero pelo Houaiss... Você até pode mandar uma sugestão para eles de fornecer o dicionário para Mac também, mas mobilização, abaixo-assinado, etc, já acho um exagero. De qualquer forma, não servem outros dicionários? Deve existir algum para Mac, sem contar que há inclusive dicionários online como esse: http://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/index.php

É claro que eu posso mandar uma sugestão isolada, que na melhor das hipóteses receberá uma resposta educada dizendo que não há usuários suficientes dessa plataforma para que a empresa desenvolva uma versão compatível.

O "desespero" do qual você fala surge quando pessoas como eu, que trabalham seriamente com a língua portuguesa (professores, pesquisadores, tradutores, etc.), pretendem utilizar a plataforma Mac.

O Houaiss é hoje em dia o melhor dicionário disponível para nossa língua, e talvez o mais atualizado.

Além disso, eu gostaria de poder trabalhar sem ter que instalar um segundo sistema operacional completo no meu computador (i.e. Windows) só para utilizar uma ferramenta indispensável.

Tampouco faz sentido estar constantemente conectado só para consultar um dicionário. E a integração do dicionário com o editor de texto, onde fica??

"Exagero" considero uma comunidade Apple no Brasil que até hoje ainda aceita esse tipo de negligência com relação a seu próprio sistema operacional. Retornamos à velha história do "pra que um teclado ABNT, se temos todos os acentos no teclado americano". Por sorte os portugueses ainda não pensam da mesma forma.

Peço desculpas se estou sendo incisivo demais, mas assim como existe uma grande parcela de usuários que considera isso um grande problema (e uma parcela muito maior que não utiliza o sistema da Apple por causa disso!!), gostaria de ver uma mudança de postura sobre questões que afetam o modo como o mac é visto (e utilizado) em nosso país.

Thiago.

PS: Ultimamente, depois da mudança para o Snow Leopard, não consigo nem mesmo instalar o Houaiss com o CrossOver. Ele instala, mas quando executado apresenta um erro e tranca. Alguém tem alguma experiência sobre esse problema?

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Só para deixar mais claro o motivo da minha campanha, coloquei logo abaixo uma cópia da resposta que recebi por e-mail do Instituto Houaiss na minha tentativa pessoal de solucionar o problema (o destaque em negrito é meu):

From: João Rodrigo <jrmf@iah.com.br>

Subject: RES: Dicionário Eletrônico Houaiss para OS X

Date: August 3, 2010 9:58:49 AM GMT-03:00

To: Thiago S Santoro <thsantoro@gmail.com>

Caro Thiago,

Os custos de desenvolvimento de softwares para sistemas operacionais

distintos são altos. A quantidade de usuários de OS X e Linux hoje não

justificam, a nosso ver, tal investimento.

O dicionário Houaiss é disponível na internet para os assinantes da UOL.

Estudamos hoje outros formatos de produto para a Internet, que poderão

atender a todos.

Atenciosamente,

João

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Devia ter pra mac mesmo. Nem sei pq tem pra windows, alias... se windows tem 90% dos usuarios, aposto que desses 90 uns 95% nao sabem nem o que é dificionario.. entao a resposta desse sujeito ai ta bem errada. se bobear teria mais usuarios na comundiade mac do que na windows, os que realmente usam. abs

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • 3 meses depois...

Thiago, talvez, um caminho paralelo que pode vir a mudar a concepção do pessoal do Instituto Antonio Houaiss seja a criação de um APP pra iOS.

De cara, o dicionário passaria a ser acessível (inclusive de maneira rentável, cobrando até 3 dólares - eu pagaria) para usuários de iPhone e iPad.

Como há a tendência de o iOS se tornar o sistema padrão da Apple também para macbooks e iMacs, imagino que isso solucionaria a questão no médio/longo prazos.

Abraços,

Alex.

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • 8 meses depois...
  • 2 meses depois...

Sou estudante de desenvolvimento de softwares e também sinto falta de um dicionário no Mac.

Quando eu usava o Windows, havia o Babylon, que continha o ótimo Michaelis além de outros vários dicionários bilingue.

Ao passar pelo Linux, descobri o GoldenDict, porém, assim como a maioria das aplicações do Linux, o GoldenDict tinha uma usabilidade ruim para o usuário final.

E agora, com o Mac, eu me vejo mais uma vez desfalcado de uma simples merda de dicionário! Caraaaaaalho! Dá raiva sim Santoro!

Bem, eu dei uma olhada no andamento do projeto GoldenDict e achei isso no fórum:

http://www.2shared.com/file/jujLXScm/goldendict.html

É o GoldenDict adaptado para Mac, feito por dois programadores, ou mais.

Ainda não deu tempo de testar uma coisa:

O GoldenDict aceita arquivos do Babylon (eu acho) e sendo assim, é possível rodar o Michaelis no GoldenDict.

Vale dar uma dica sobre um puta site chamado Forvo, que é um site de coleta, armazenamento e distribuição de pronúnicas do mundo inteiro.

O GoldenDict tem integração com esse cara.

Além do GoldenDict, existe um widget de dicionário pro Mac:

http://dwidget.sourceforge.net/

E pra fechar:

Eu acho que podemos sim, fazer uma proposta pro Houaiss. Temos que mostrar que existem usuários interessados no produto deles.

Ao contrário à resposta deles, eu, em meu atual conhecimento, não acredito ser tão custoso o desenvolvimento dessa aplicação.

Abs a todos

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • 4 semanas depois...

Ainda não obtive nenhuma resposta do pessoal do Houaiss... :-/

Mas o Houaiss for Mac que se integre ao consagrado sistema de dicionário do Mac OS X Lion só acrescentando seu increvel corpo de verbetes e vendido via Mac App Store é UM SONHO QUE EU ESPERO QUE O QUANTO ANTES SE TORNE REALIDADE! Pessoal se cada um perder 5 min como eu fiz e redigir uma carta ao pessoal do Instituto Antonio Houaiss nós iremos conseguir! Precisamos dos Mac users unidos!

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • 1 mês depois...

Olá, pessoal.

Estou ingressando agora no grupo. Acabo de adquirir um Mac. Estou gostando muito, embora acredite que não esteja utilizando os recursos todos como deveria. Acredito que muitas pessoas deixam de comprar o Mac também devido a problemas como este do dicionário. Eu sempre utilizei o Houaiss e, como pesquisadora, acredito que seja o melhor dicionário sim. A questão principal a meu ver é a de que não é correto que uma ferramenta importante desta não possa ser utilizada por uma pessoa pelo fato dela ter um computador não compatível. É como se ela fosse "punida" por optar por algo diferente. Acredito que deveríamos nos mobilizar.

Abr.

Lidiany

Editado por Lidiany Godoi
Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Oi Lidany!

Boa tarde, moça!

Posso lhe passar os links e há livros de Mac OS X Lion para você estudar sozinha :-)

1) Vídeo Curso Básico de Mac OS X 10.6:

2) Aulas físicas: http://www.doctorapple.com.br/

3) Pequeno guia para iniciantes: http://ofastigio.wordpress.com/2008/11/10/pequeno-guia-para-iniciantes-no-mac/

4) Outro guia para iniciantes: http://galdino.posterous.com/dicas-mac-os-x-para-iniciantes

5) Vídeos-aulas do Macmagazine: http://macmagazine.com.br/category/video-aulas/

6) Guia completo de Mac OS X para iniciantes: http://akitaonrails.com/2009/07/19/off-topic-comprei-meu-primeiro-mac-e-agora

7) Outro guia legal para iniciantes de Mac OS X: http://www.macmundi.com/pt/

;-)

Agradeça-me!

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Participe do debate

Você pode postar agora e se registrar depois. Se você tem uma conta, entre agora para postar com ela.

Visitante
Responder este tópico…

×   Você colou conteúdo com formatação.   Remover formatação

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Limpar editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.



  • Estatísticas do Fórum

    • Total de Tópicos
      56.5k
    • Total de Posts
      466.1k
×
×
  • Criar Novo...