Ir para conteúdo
  • Cadastre-se

Help com o Pages (URGENTE); serve pro Mellel também


Lithos

Posts Recomendados

Salve.

Quem, souber, por favor me ajude no seguinte:

Um: como fazer para que as linhas deem um espaço um pouco maior a cada novo parágrafo (assim como o Word faz)? Por exemplo: você está escrevendo um parágrafo, todas as linhas bem juntinhas e tal, mas quando tecla ENTER, para ir para o próximo parágrafo, o Pages NÃO dá um espaço maior -- e fica MUITO antiestético.

Dois: como fazer com que o Pages tabule automaticamente a cada novo parágrafo (de novo, tal qual o Word)? Porque, ao se teclar enter para iniciar um novo parágrafo, ele também não "aprende" o recuo, e eu tenho que teclar TAB toda santa vez.

E três, como designar atalhos para caracteres especiais? Por exemplo, para mim é absolutamente necessário usar o símbolo de parágrafo (§), uma vez que estudo Direito e as remissões e citações são uma constante -- no Word era bem simples, bastava ir em "inserir símbolo", achar o dito-cujo e designar a tecla de atalho que você quisesse (eu havia designado Ctrl+Alt+P, de parágrafo). No Pages eu não acho aonde fazer isso mas nem a pau!

Também comprei o Mellel (comprei mesmo, abomino pirataria), e nele permanecem as dúvidas 2 e 3. Já mandei email pro suporte, mas como é final de semana não creio que vá receber resposta.

Enquanto isso vou escrevendo no Mellel (porque a falta de um espaço maior entre os parágrafos no Pages não dá pra aturar), mas também é MUITO chato ter que recorrer a um menu de caracteres especiais e selecionar o tal símbolo toda vez que preciso dele, o que acontece a toda hora.

Possuo certa urgência, que amanhã tenho aula às 7h:30 e a quantidade de escrita é sempre muito grande -- seria de enorme economia de tempo não ter que ficar "arrumando" o texto, seja durante ou depois da aula.

Muito grato antecipadamente a todos que me possam dar uma mão. B)

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Lithos

1) Espaço maior entre parágrafos: Inspetor/Texto/aba Texto: defina os valores antes e depois do parágrafo. Por exemplo: teste com 5 ou com 7. Isso fará com que as linhas continuem mantidas com espaço 1 e os parágrafos com espaço maior.

2) Primeira linha mais afastada da margem esquerda: Inspetor/Texto/Tabulações. Em recuo de parágrafo defina por exemplo 1 cm em primeira linha.

3) Criar tecla de atalho não é possível. Mas você pode incluir o símbolo que quer (chama-se Section Sign - sinal de secção) em favoritos para facilitar inserção posterior. Para isso clique no ícone com a roda denteada (canto inferior esquerdo) e escolha inserir em favoritos.

4) Quanto ao Mellel, não tenho conhecimento.

Abraço

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Lithos

1) Espaço maior entre parágrafos: Inspetor/Texto/aba Texto: defina os valores antes e depois do parágrafo. Por exemplo: teste com 5 ou com 7. Isso fará com que as linhas continuem mantidas com espaço 1 e os parágrafos com espaço maior.

2) Primeira linha mais afastada da margem esquerda: Inspetor/Texto/Tabulações. Em recuo de parágrafo defina por exemplo 1 cm em primeira linha.

3) Criar tecla de atalho não é possível. Mas você pode incluir o símbolo que quer (chama-se Section Sign - sinal de secção) em favoritos para facilitar inserção posterior. Para isso clique no ícone com a roda denteada (canto inferior esquerdo) e escolha inserir em favoritos.

4) Quanto ao Mellel, não tenho conhecimento.

Abraço

Antonio,

Perfeito! Vou já abrir o Pages e arrumar tudo direitinho, veio na hora H. thumbs_up.gif

Muito, muito grato. Qualificado. :)

Abraço.

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Engraçado, se a gente demora um pouco já não consegue mais editar o post -- o botão de edição some, daí só escrevendo um post novo.

Antonio, fiz como dito, funcionou perfeitamente (escolhi o valor 7 entre os parágrafos). Só tem um problema: vou ter que repetir isso a cada novo documento? Porque o Pages não está salvando as alterações, eu estou esquadrinhando aquilo lá e não acho onde se altera o padrão dos documentos.

Olha, se for isso mesmo, de ter que repetir a operação a cada vez que se iniciar um documento novo, infelizmente terei que comprar novamente o Word; já tenho ele nos 3 PCs daqui de casa, e estava bem de saco cheio, queria ares novos, mas caramba, há certos recursos pra lá de básicos que os outros programas simplesmente negligenciam... e ainda querem competir com o Word. Assim fica difícil... <_<

E eu achando que ficaria 100% livre da Microsoft... :mellow:

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Faça todos os ajustes que você quiser no documento e depois: "Arquivo/Salvar como modelo". Essa opção (Salvar como modelo) está mais abaixo do que "Salvar como". É um submenu justamente para fazer padrões de documentos que usamos com frequência.

Abraço.

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Faça todos os ajustes que você quiser no documento e depois: "Arquivo/Salvar como modelo". Essa opção (Salvar como modelo) está mais abaixo do que "Salvar como". É um submenu justamente para fazer padrões de documentos que usamos com frequência.

Abraço.

É, eu tinha achado já (claro, obrigado pela dica de qualquer forma).

Só que, depois de um tempão "consertando" a formatação perdida quando da importação dos documentos originais (em formato docx), descobri que, não importa o que eu faça, não consigo de forma alguma usar itálico nesses documentos.

Nem mesmo se eu iniciar um documento novo, do zero, e colar o conteúdo dos outros nele. Curiosamente, a mesmíssima coisa acontece com o Mellel. Como mantenho um documento somente para cada matéria, todos eles já atingem um tamanho considerável, e o itálico, claro, é absolutamente necessário (mormente para as citações em latim).

Resultado: estou baixando logo a versão de avaliação do Office 2011 para Mac para poder usá-la amanhã na aula, e amanhã mesmo lá vou eu gastar mais R$ 199,00. O Pages eu comprei junto com o MacBook Pro, não lembro bem quanto foi, mas foi um pouco mais barato (estou vendo aqui no recibo do email e só tem o valor total, dizendo "Apple Software - iWork 065-XXXX (números) iWork preinstalled" -- nem na nota fiscal diz, teria que checar na Apple Store) e o Mellel foi 29 dólares, tudo à toa: só porque eu não aguentava mais usar o Word todos esses anos. And here I go again...

Bom, ao menos vou usar o Mellel pros meus blogs e tal, mas o iWork foi puro desperdício: o Pages é absolutamente amador perto do Word, do que deduzo que os seus equivalentes ao Powerpoint e Excel também o sejam -- o que é uma pena, pois aquela interface do Word é horrível (bom, ao menos na versão Windows).

O engraçado é que ANTES do MBP chegar eu andei perguntando por aqui qual o melhor processador de textos para Mac e houve alguém que respondeu de forma bem categórica: Word! Mas eu, com "Wordizite aguda", preferi arriscar.

Ha! E agora, depois de ter digitado tudo isso, o óbvio ULULANTE me veio à mente: basta guardar os documentos existentes e começar outros, novos, um para cada matéria e seguir daqui para diante no formato Pages. Mas ainda assim me pergunto se aquela "fórmula" de reunir os caracteres especiais num rol de favoritos para fácil evocação seria assim tão fácil (leia-se prático) durante um ditado, por exemplo...

Vou fazer o teste aqui.

Espero que, apesar de tudo, o Pages possa sim ser prático o suficiente para a correria do dia a dia (sem hífen -- ainda me acostumando a essa nova grafia esquisita B)). Principalmente por conta daquele recurso "tela cheia" dele que eu me amarro (ou seja lá qual for o nome), onde some tudo em volta e fica somente as bordas em preto...

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Caramba, depois desse tópico vou largar tudo e fazer direito.

Comprar cada programa sem nunca tentar um trial? Toma cuidado amigo, olha o tanto de dinheiro que você gastou nessa brincadeira sem ao menos conhecer os programas. Trials estão aí pra isso e se não tiver trial baixe um crackeado mas use-o de boa fé, teste-o durante alguns dias e, se gostar, compre o original. A maioria dos programas foram feitos para serem testados e os que não tem trial normalmente podem ser experimentados em lojas de informática nos seus países de origem, normalmente, para você testar.

Haja "disposição".

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Caramba, depois desse tópico vou largar tudo e fazer direito.

Comprar cada programa sem nunca tentar um trial? Toma cuidado amigo, olha o tanto de dinheiro que você gastou nessa brincadeira sem ao menos conhecer os programas. Trials estão aí pra isso e se não tiver trial baixe um crackeado mas use-o de boa fé, teste-o durante alguns dias e, se gostar, compre o original. A maioria dos programas foram feitos para serem testados e os que não tem trial normalmente podem ser experimentados em lojas de informática nos seus países de origem, normalmente, para você testar.

Haja "disposição".

Concordo com o Sarda. Também sou totalmente contra a pirataria, mas comprar um programa sem antes testá-lo (geralmente testo em todo o período trial) é bem arriscado.

Espero que você não tome prejuízo dessa vez, mas fica a dica para a próxima compra! :)

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Galera, desde minha última resposta que a central da Velox aqui da minha localidade ficou fora do ar, trouxe o Mac aqui pra uma lan house por conta de um trabalho de Prática Simulada que tenho entregar amanhã, estou pegado nas pesquisas aqui, depois respondo com mais calma lá de casa, isso quando a Merdox resolver novamente dar o ar de sua graça... <_<

Sem tempo agora, na boa, são 9h:20 e ainda tenho mais ou menos um terço das coisas pra pesquisar.

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Caramba, depois desse tópico vou largar tudo e fazer direito.

Comprar cada programa sem nunca tentar um trial? Toma cuidado amigo, olha o tanto de dinheiro que você gastou nessa brincadeira sem ao menos conhecer os programas. Trials estão aí pra isso e se não tiver trial baixe um crackeado mas use-o de boa fé, teste-o durante alguns dias e, se gostar, compre o original. A maioria dos programas foram feitos para serem testados e os que não tem trial normalmente podem ser experimentados em lojas de informática nos seus países de origem, normalmente, para você testar.

Haja "disposição".

Em parte, você está certo sim. Mas ants de qualquer coisa, fiz MUITA pesquisa, levando em conta tão somente análises em sites especialistas e de renome e, desde aquele post ao qual você se referiu, tenho usado o Mellel para escrever meus textos pessoais (possuo três blogs, um de poesia inclusive), e a ÚNICA coisa que me irrita um pouco nele é que, por não levar em conta (por não ter, melhor dizendo) o português em sua base de dados, o programa não sabe separar sílabas corretamente -- o que no fim das contas não faz diferença, pois ao colar o texto em qualquer outro local (outro programa, ou nos blogs), as ditas sílabas mal separadas tornam a se juntar, ou seja, apenas o próprio Mellel que, digamos assim, "joga indevidamente" pra linha de baixo o que não deve ("corta" a sílaba no meio). A palavra torna a se juntar quando da colagem do texto noutro local.

Já o Pages tem MUITA coisa nada intuitiva, mas com muita pesquisa, insistência e dicas externas, venho descobrindo TUDO quanto sentia falta no Word, exceto o "dicionário" interno dele (só pondo entre aspas mesmo) que, além de incrivelmente incompleto, por mais que se selecione o Português-BR ele insiste em voltar para o de "Purrrtugall" -- e a quantidade de palavras rudimentares que o bichinho desconhece é de lascar. Mas aí não tem jeito, vou ver se existe algum dicionário eletrônico de terceiros (tipo Michaelis) que funcione com o Pages pra resolver isso.

O símbolo do parágrafo no Pages, de que falei no primeiro post, por exemplo (§), é "option + 6" (ou alt + 6). Creio que muitos dos demais ditos caracteres especiais possam também já ter seus atalhos em padrão -- estou caçando aqui.

Concordo com o Sarda. Também sou totalmente contra a pirataria, mas comprar um programa sem antes testá-lo (geralmente testo em todo o período trial) é bem arriscado.

Espero que você não tome prejuízo dessa vez, mas fica a dica para a próxima compra! :)

No fim, já estou bem safo no Pages, daí que graças aos deuses do Olimpo (e do Panteão romano também, hehe) não vou precisar morrer nessa grana do Microsoft Argh 2011.

Entonces, dentre mortos e feridos salvaram-se todos -- estou usando o Mellel para as coisas pessoais e o Pages para as "oficiais", digamos assim. Mas como li que o Mellel é o melhor DO MUNDO quanto à inserção e organização de citações, vou procurar estudar o "manuel" dele pra escrever minha tese. Depois é só passar pro Word por uma questão de compatibilidade.

Valeusss. B)

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Bom, queria pedir pra você então aproveitar a experiência e ir postando suas opiniões sobre os softwares como você já vem fazendo aqui. Acaba sendo um aprendizado pra todos nós.

Ah, ok, beleza.

Sempre que eu tiver alguma dica ou "descoberta" (entre aspas porque pode ser que seja uma descoberta "só minha", que todo mundo já saiba) eu posto. :)

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Para o dicionário basta:

1) Baixar: http://www.libreoffice.org.br/files/pt_BR-2010-10-30AOC3.zip

2) Descompactar.

3) Copiar os arquivos descompactados (pt_BR.aff e pt_BR.dic) para a pasta: "Seu HD"/ Biblioteca/ Spelling

4) Clicar em Preferências do Sistema

5) Clicar em Idioma e Texto.

6) Clicar na guia Idioma.

7) Clicar em Editar Lista.

8) Selecionar "Português (Brasil)" e/ou outros idiomas desejados.

9) Clicar na guia Texto.

10) Selecionar Português do Brasil (Biblioteca)

11) Reiniciar o Mac.

12) Dicionário do Pages de acordo com o novo acordo ortográfico.

LM

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Para o dicionário basta:

1) Baixar: http://www.libreoffice.org.br/files/pt_BR-2010-10-30AOC3.zip

2) Descompactar.

3) Copiar os arquivos descompactados (pt_BR.aff e pt_BR.dic) para a pasta: "Seu HD"/ Biblioteca/ Spelling

4) Clicar em Preferências do Sistema

5) Clicar em Idioma e Texto.

6) Clicar na guia Idioma.

7) Clicar em Editar Lista.

8) Selecionar "Português (Brasil)" e/ou outros idiomas desejados.

9) Clicar na guia Texto.

10) Selecionar Português do Brasil (Biblioteca)

11) Reiniciar o Mac.

12) Dicionário do Pages de acordo com o novo acordo ortográfico.

LM

Eu estava aqui há mais de uma hora caçando um corretor ortográfico/gramatical decente que funcionasse com o Pages, e em dúvida com o "Flip:Mac 2 Brasil", já que na página do próprio site deles se lê:

Os diferentes módulos do FLiP:mac 2 Brasil são compatíveis com as seguintes aplicações (entre parêntesis são indicadas as versões do programa com as quais o módulo do FLiP[ (???) em questão é compatível):

Corrector ortográfico:

Entourage (2008)

Excel (2008)

PowerPoint (2008)

Word (2008)

aplicações que utilizam o corrector ortográfico do sistema Mac OS X já testadas: Editor de texto do sistema (TextEdit), Mail, Lembretes, Safari, Keynote (08 e 09), Pages (08 e 09), Adium, NeoOffice, OmniOutliner e OpenOffice.org (3). (Grifos nossos).

Ou seja, enquanto se afirma categoricamente a compatibilidade com o Word, fica dúbio a respeito do Pages ("já testadas"; e que porra de "módulo do flip" é esse?), sendo que é flórida passar o cartão assim no escuro.

Daí vi o seu post e pensei: "SALVADOR DA PÁTRIA!!! Life saver legal!"

Só que estou tendo um probleminha...

Bom, antes de dizer, de fato o purrtguês de purrrtgall foi pro saco, THANKS VERY MUCH A LOT À BEÇA DEMAIS ALÉM DA CONTA por isso, devidamente qualificado, mas o "pobrema" é o seguinte:

A nova ortografia é que está meio capenga.

De um lado, parou de encher o saco quando NÃO se usa trema (estava um porre aquilo); por outro, "ideia" e "veem", por exemplo, perderam o acento mas o texto continua insistindo que não. A parte de hífen também não está acertando, pois agora coisas como suprimir o hífen e dobrar o esse ou o erre (tipo "autossabotagem") é que são o correto, mas o texto implica.

➙ ➙ ➙ Fiz exatamente como você disse, mas percebi que há também uma pasta spelling dentro de "'Você'/ Biblioteca/ Spelling", além de em "'Seu HD'/ Biblioteca/ Spelling", onde há os arquivos "Local Dictionary", "PT" e "PT BR".

Perguntas: devo excluir esses arquivos? Será que estão conflitando com os da outra pasta spelling? Devo jogar os arquivos da outra nesta também?

Eu queria muito um corretor ortográfico não por insciência ortográfica ou o que o valha, já que, modéstia lá bem à parte, sou bastante seguro no português, mas como é BATATA que a gente comete erro de digitação a torto e a direito, preciso que o corretor os acuse. Daí que o de purrrtgal só atrapalhava, e um que não se afine com o novo acordo ortográfico também só vai atrapalhar, porque, ainda que muito a contragosto, adotei de vez a nova grafia ("se não se os pode vencer, una-se a eles" :( ).

Cem mil obrigados por me livrar do purrrrtguês, tava dando no saco.

Please dê um toque se souber as respostas e, já abusando de sua boa vontade, sabe dizer se o Flip se integra direito com o Pages?

Valeu.

Edição: corrigindo digitação.

Editado por Lithos
Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Lithos,

Não conheço o FLiP:mac 2 Brasil, portanto, não posso comentar.

Sim, são duas pastas semelhantes:

"Seu HD"/ Biblioteca/ Spelling

E

"Você"/ Biblioteca/ Spelling"

Se você tentou na primeira ("Seu HD"/ Biblioteca/ Spelling) e não funcionou, você poderia:

1) Copiar os arquivos os arquivos desta pasta (pt_BR.aff e pt_BR.dic)

2) Colar na pasta indicada por você "Você"/ Biblioteca/ Spelling"

3) Apagar os arquivos na pasta que eu indiquei.

4) Reiniciar o Mac

Caso o equívoco não me vença, fato não muito difícil, quando você clica em Preferências do Sistema -> Idioma e Texto -> Texto -> Ortografia o Português do Brasil que lá aparece, é relacionado aos arquivos mencionados por você, ou seja, "PT BR".

Originalmente, o Mac apenas vem com Português do Brasil, todavia, o procedimento feito por você anteriormente "criou" o Português do Brasil (Blibioteca), eis a diferença.

Note que se você deletar os arquivos copiados, o Português do Brasil (Biblioteca) desaparecerá.

Não funcionando na nova pasta, você ainda poderia tentar:

1) Selecionar e copiar os arquivos contidos na pasta "Você"/ Biblioteca/ Spelling" diferentes de pt_BR.aff e pt_BR.dic.

2) Colá-los em alguma pasta de sua preferência.

3) Deletar os arquivos copiados da pasta, deixando nela apenas os arquivos pt_BR.aff e pt_BR.dic..

4) Reiniciar o Mac.

5) Checar em Preferências do Sistema -> Idioma e Texto -> Texto -> Ortografia se o Português do Brasil (Biblioteca) está selecionado.

6) Caso funcione, os arquivos copiados e colados podem ser deletados.

7) Caso não funcione, recolocar os arquivos movidos na pasta primitiva.

LM

Editado por Lucky Man
Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Participe do debate

Você pode postar agora e se registrar depois. Se você tem uma conta, entre agora para postar com ela.

Visitante
Responder este tópico…

×   Você colou conteúdo com formatação.   Remover formatação

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Limpar editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...